Перевод: с русского на русский

с русского на русский

кӱртньӧ шӱдыш

  • 1 шӱдыш

    шӱдыш
    Г.: шӹдӹш
    1. обруч; обод, надеваемый на бочку, кадку для скрепления клёпок

    Вочкылан шӱдышым вияш ломбо воштыр, кужу кож укш дене ыштеныт. «Мар. Эл» Обруч для кадки делали из прямых черёмуховых прутьев, длинных еловых веток.

    2. обруч, обод; согнутая в кольцо пластина, стержень, прут, верёвка, полоска чего-л. и т. д.; кайма

    Теркупш йырат, шем меж шӱртӧ дене пунен, шӱдышым пижыктыме. Я. Элексейн. И вокруг шляпы была пришита кайма, сплетённая из чёрных шерстяных ниток.

    Кужу ӱпшӧ шала ынже лий манын, (Вӧдыр) ний дене ыштыме шӱдышым чиен. О. Тыныш. Чтобы длинные волосы не растрепались, Вёдыр надел обруч, сделанный из лыка.

    3. венок; украшение, сплетённое из цветов в виде круга

    Олыкысо пеледыш-влакым пуйто ик шӱдышышкӧ пидме. Г. Алексеев. Луговые цветы будто сплетены в один венок.

    Шукат ыш эрте, ӱдырын кӱляш ӱпшым тӱрлӧ-тӱрлӧ тӱсан пеледыш шӱдыш ӧндале. «Ончыко» Через некоторое время светлые волосы девушки охватил (букв. обнял) венок из разноцветных цветов.

    4. оправа; рамка, во что вставляется, вделывается что-л.

    Кече волгыдышто шинчалыкын шӧртньӧ шӱдышыжӧ йылгыжалта. «Ончыко» На солнечном свете поблёскивает золотая оправа очков.

    5. перен. кольцо; то, что образует замкнутый круг

    Совет войска тушман пыжашым кӱртньӧ шӱдыш дене шӱдышлен. Тиде шӱдыш койын туртын. Е. Янгильдин. Советские войска железным кольцом окружили логово врага. Это кольцо сжималось на глазах.

    Сравни с:

    оҥго

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱдыш

  • 2 кӱртньӧ

    кӱртньӧ
    Г.: кӹртни

    Кӱртньым левыкташ плавить железо;

    кӱртньым тапташ ковать железо;

    кӱртньым ыштен лукмаш производство железа.

    Кӱртньӧ перыме дене лаштырга – тудо каура огыл; тудым тапташ лиеш. «Природоведений» Железо от удара сплющивается – оно не хрупкое; его можно ковать.

    Кӱртньым ырымыж годым тапташ сай. Калыкмут. Хорошо ковать железо, пока оно горячее (соотв. куй железо, пока горячо).

    2. железо, железка, железяка; изделие из железа

    Иктаж-могай кӱртньым кондо принеси какую-нибудь железку;

    комбайнышке кӱртньӧ логалын в комбайн попала железка.

    Кӧ кӱртньым муын, кӧ шаньыкым, кӧ шорвондым, кӧ кӱ комылям налын. Д. Орай. Кто нашёл железку, кто взял вилы, кто – грабли, кто – кусок камня.

    Кок пачашан кӱ пӧртым кӱртньӧ дене леведме. В. Иванов. Двухэтажный каменный дом крыт железом.

    3. в поз. опр. железный; сделанный из железа, относящийся к железу

    Кӱртньӧ коҥга железная печка-времянка, буржуйка;

    кӱртньӧ моклака кусок железа, железка;

    кӱртньӧ печке железная бочка;

    кӱртньӧ пудырго металлолом;

    кӱртньӧ шӱдыш железный обруч, обод.

    Агун вынем келге, ӱмбачше кӱртньӧ сеткым шупшмо. Н. Лекайн. Яма у овина глубокая, над ней натянута железная сетка.

    Танк-влак кӱртньӧ ораш савырненыт. Н. Лекайн. Танки превратились в железные груды.

    4. в поз. опр.

    перен железный, сильный, крепкий, твёрдый; несгибаемый, непреклонный, неколебимый.

    Кӱртньӧ вий железная сила;

    кӱртньӧ дисциплин железная дисциплина.

    Кӱртньӧ вий кынеле элна мучко. М. Большаков. Железная сила встала по всей нашей стране.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱртньӧ

  • 3 рӱдаҥдыш

    рӱдаҥдыш
    Г.: ӹрдӓнгшӹ

    Нигунам рӱдаҥдыш дене ок керт шӧртньӧ локтылалт. М. Якимов. Никогда не сможет испортиться золото от ржавчины.

    Оборудованийын металл гыч ыштыме ужашыжым рӱдаҥдыш чот пытара. «Мар. ком.» Металлические части оборудования сильно разъедает ржавчина.

    Сравни с:

    рӱдаҥ

    Марийско-русский словарь > рӱдаҥдыш

  • 4 шӱдышлаш

    шӱдышлаш
    Г.: шӹдӹшлӓш
    -ем
    1. набивать (набить), надевать (надеть) обруч, обод, кольцо

    (Поликар:) Орава шӱдырым чыла олмыктышым. Орава шӱдышлаш веле кодын. А. Волков. (Поликар:) Я отремонтировал оси колёс. Осталось только набить обод на колесо.

    Купеч тиде азам печкеш пышта да кӱртньӧ шӱдыш дене шӱдышла. МДЭ. Купец этого ребёнка помещает в бочку и надевает на неё железный обруч.

    2. перен. окружать, окружить; обходить (обойти) кругом; брать (взять) в кольцо, лишая возможности отступления

    Совет войска тушман пыжашым кӱртньӧ шӱдыш дене шӱдышлен. Е. Янгильдин. Советские войска железным кольцом окружили логово врага.

    3. перен. покрыть, избороздить (о морщинах)

    Таче рвезын чурийжым вич-куд шагатыште первый куптыр шӱдышлыш. К. Исаков. Сегодня лицо парня за пять-шесть часов покрыла первая морщинка.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӱдышлаш

  • 5 ожо

    ожо
    Г.: ожы

    Шем ожо вороной жеребец;

    ожым кушкыжаш оседлать жеребца.

    Юкейын шем ожыжо мардежла чымалте. К. Васин. Вороной жеребец Юкея помчался, как ветер.

    Но ожо ноен огыл, а ырен гына шуын. А. Юзыкайн. Но жеребец не устал, а только согрелся.

    2. перен. шутл. трактор, машина, мотоцикл

    Ял мучаште кӱртньӧ ожо ӱдышӧ орвам вӱда. В. Якимов. В конце деревни железный жеребец (трактор) тянет сеялку.

    Наҥгая мемнам эн тале ожо – лачшым, грузовик, тоннат пелан. А. Селин. Везёт нас самый сильный жеребец – точнее, грузовик, полуторатонный.

    3. в поз. опр. жеребцовый, жеребца

    Ожо омыта хомут жеребца.

    Ожо чома шочын. Родился жеребец.

    Марийско-русский словарь > ожо

  • 6 вӱд

    Г.: вӹд

    Йӱр вӱд дождевая вода;

    теҥыз вӱд морская вода.

    Вӱд шӧртньӧ дечат шерге. Калыкмут. Вода дороже золота.

    Пароходшо Юл вӱд дене йӱксӧ семынак иеш. М. Большаков. По реке Волге плывёт, как лебедь, пароход.

    Сравни с:

    эҥер

    Ялыште сурт-влак тырын-тӱрын шинчылтыт. Уремым вӱд кора. С. Чавайн. В деревне стоят покосившиеся дома. Улицу бороздят ручьи.

    Изи вӱдет йогалеш, кугу вӱдыш ушналеш. Муро. Ручеек течёт – в реку впадает.

    Куэ вӱд берёзовый сок;

    ваштар вӱд кленовый сок;

    эҥыж вӱд малиновый сок.

    Анук йошкарген кайыш, арава палыжат йомо, пуйто полан вӱд дене мушкылто. В. Иванов. Анук покраснела, исчезли и веснушки, будто умылась калиновым соком.

    5. жидкость, рассол, настой, раствор

    Кияр вӱд рассол;

    вӱршудо вӱд настой зверобоя;

    шовын вӱд мыльный раствор.

    Мыйын кызыт женьшень вӱдем пытенат, эмым ямдылен омыл. И. Васильев. У меня сейчас кончился настой из женьшеня, поэтому лекарство не приготовил.

    Терыс вӱд, коридорысо изи канава дене йоген, жижеприёмникыш погына. «Мар. ком.» Навозная жижа, стекая по канавкам в коридоре, накапливается в жижеприёмнике.

    6. перен. вода (содержанийдыме, шуко мутан ой)

    Ялмарий Йыванлан умбакыже паша ыштымыже годым пьесыж гыч уто вӱдым пунчал луктын, еҥ-шамычын характерыштым да конфликтым утларак пӱсемдаш кӱлеш. А. Волков. Ялмарий Йывану при дальнейшей работе над своей пьесой необходимо заострить характеры людей и конфликт, убрав лишнюю воду.

    7. в поз. опр. водный, водяной (вӱд дене кылдалтше)

    Вӱд корно водный путь;

    вӱд энергий водная энергия;

    вӱд станций водная станция;

    вӱд турбина водяная турбина;

    вӱд йогын водяной поток.

    Умбакыже Волгоград ола марте вӱд транспорт нимогай чаракым ужде вола. А. Ягельдин. А дальше до города Волгограда водный транспорт не встречает никаких препятствий.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вӱд

  • 7 колча

    колча
    Г.: кольца
    1. кольцо; предмет в форме окружности (йыргешке форман шӱдыш)

    Колчам чикташ надеть кольцо.

    Икана эргым рӱдаҥше кӱртньӧ колчам муын конден. «Ончыко» Мой сын однажды притащил ржавое железное кольцо.

    2. кольцо, всякий предмет или положение с замкнутой линией (шӱдыш форман)

    Шикшым колча дене колташ пускать дым кольцами.

    Пушеҥгын кажне ийын кушмо колчаже кечывал могырышто шуэрак, а йӱдвел могырышкыла – кӱчыкрак. М.-Азмекей. Годичные кольца деревьев на южной стороне реже, а на северную сторону – чаще.

    Ленинград йыр тушманын колчаже шырпын шаланыш. «Ончыко» Вражеское кольцо вокруг Ленинграда разбито вдребезги.

    3. в поз. опр. с кольцом

    Эн почеш мутык почан, колча неран ӱшкыж тарваныш. В. Косоротов. Самым последним тронулся бык с кольцом в носу.

    Марийско-русский словарь > колча

  • 8 комплексан

    комплексан

    Комплексан числа комплексное число;

    комплексан конструкций (мутлан, кӱртньӧ-бетон рудан кермыч меҥге) комплексная конструкция;

    комплексан ӱяҥдыш (тӱрлӧ минеральный ӱяҥдыш, южгунам микроэлемент-влакат – кушкыллан келшышын лӱмын вискален луген ыштыме) комплексное удобрение.

    Марийско-русский словарь > комплексан

  • 9 пике

    пике

    Тӱжем дене вӱдыш пуреҥгайышт, пычал, пике йымалан лийыч. Я. Элексейн. Тысячами утонули в воде, погибли под пулями, пиками.

    Нуныжо (казак-влак) калык ӱмбак лӱйылтыныт, пике дене шуркаленыт. Я. Элексейн. Казаки стреляли в людей, кололи пиками.

    Сравни с:

    умдо

    Марийско-русский словарь > пике

  • 10 рӱдаҥыш

    рӱдаҥыш
    Г.: ӹрдӓнгшӹ

    Рӱдаҥыш – кӱртньын эн осал тушманже. «Мар. ком.» Ржавчина – злейший враг железа.

    Пашазе паша ыштымыж годым тӱрлӧ чия дене, кӱртньӧ рӱдаҥыш дене, ӱй дене амырген пытен. М. Шкетан. Рабочий во время работы вымазался разной краской, ржавчиной, маслом.

    Сравни с:

    рӱдаҥ, рӱдаҥдыш

    Марийско-русский словарь > рӱдаҥыш

  • 11 шорвондо

    шорвондо
    1. грабли; колода с зубьями, насаженная на длинную рукоятку

    Кӱртньӧ шорвондо железные грабли;

    шорвондым ачалаш ремонтировать грабли.

    Шорвондым вӱдыш чыкет гын, йӱр лиеш. Пале. Если грабли сунешь в воду, будет дождь.

    Ольга шым ияшыж годымак аваж дене пырля, изи шорвондым нумалын, колхоз олыкыш шудо оварташ коштын. Я. Элексейн. Ольга ещё в семилетнем возрасте, взяв маленькие грабли, вместе с матерью ходила на колхозные луга ворошить сено.

    2. грабли; сельскохозяйственное орудие, машина для сгребания сена, соломы и т. п., основной рабочей частью которой являются зубья

    – Мо лийын – шкат ӧрам, но (жаткын) шорвондыжо кудалтымым чарнен. Т. Батырбаев. – Что случилось – я и сам удивляюсь, но грабли жатки перестали сбрасывать.

    Карпуш семын Васукат шке машинаштыже шорвондым вашталтылын, моло ешартышымат ыштылын. М. Шкетан. Васук, как и Карпуш, на своей машине менял грабли, делал и другие приспособления.

    3. в поз. опр. грабельный, грабель; относящийся к граблям

    Савам шумат, вурдым шындылыт, шорвондо пӱйым ачалкалат. Ю. Артамонов. Точат косы, наставляют черенки, ремонтируют зубья грабель.

    (Тойвийын) ӱмбалныже шорвондо вургат, ӱштервоштыр вургат, салмавондат пеш шуко тодышталтын. Д. Орай. На спине Тойвий сломалось немало черенков и грабель, и мётел, и сковородников.

    Марийско-русский словарь > шорвондо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»